Πίνακας του François Flameng/ Μουσείο του Paul Valery |
Ακούστηκε η σάλπιγγα του κυνηγού
Πώς να ξεγελαστεί ο δαίμονας
όταν το τρέμουλο στο σώμα
η καταιγίδα και οι σπασμοί
ξέπνοο αφήνουνε τον πόθο
Κοάζουν τα βατράχια έρωτα
Ντυμένη Άρτεμις θ’ αφάνιζες την αμαρτία
Στη φαρέτρα κάθε βέλος μια πληγή
Αλφειαία τη χρυσή αμνάδα αναζητάς
Ποιον θα σκοτώσεις? Ποιανού το αίμα θα χυθεί?
Ο Ακταίων στη ρεματιά κομματιασμένο ελάφι
κι ο έρωτας σε ράμφος κορακιού παγιδευμένος
Μαζεύει η σελήνη τις απατηλές σκιές της
Έρχεται η αυγή, η αυγή προβάλλει.
όταν το τρέμουλο στο σώμα
η καταιγίδα και οι σπασμοί
ξέπνοο αφήνουνε τον πόθο
Κοάζουν τα βατράχια έρωτα
Ντυμένη Άρτεμις θ’ αφάνιζες την αμαρτία
Στη φαρέτρα κάθε βέλος μια πληγή
Αλφειαία τη χρυσή αμνάδα αναζητάς
Ποιον θα σκοτώσεις? Ποιανού το αίμα θα χυθεί?
Ο Ακταίων στη ρεματιά κομματιασμένο ελάφι
κι ο έρωτας σε ράμφος κορακιού παγιδευμένος
Μαζεύει η σελήνη τις απατηλές σκιές της
Έρχεται η αυγή, η αυγή προβάλλει.
Ιωσήφ Βεντούρα
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*To ποίημα
μεταφρασμένο στα Γαλλικά από την Ελένη Καρρά,
θα περιληφθεί στον κατάλογο του Μουσείου του Paul Valery στη
Γαλλία που θα εκδοθεί εφέτος και θα έχει τίτλο “PEINTURES ET POESIES”
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου